/ En
出版社受邀出席2023年度出版融合发展专题研讨班
中知慧译专利机器翻译

近日,由中宣部出版局主办、江苏省委宣传部承办、江苏凤凰出版传媒集团协办的2023年度出版融合发展经验交流会暨出版融合发展专题研讨班在南京召开。知识产权出版社有限责任公司(以下简称出版社)作为国家新闻出版署数字出版精品项目获奖单位受邀参加活动。出版社党委书记、董事长、总编辑刘超,机器翻译研究院(以下简称机翻院)院长张孝飞等相关人员参加本次研讨班。

此次活动在助力出版单位实现“双效俱佳”的高质量融合发展方面意义重大。地方出版管理部门、出版融合发展示范单位、数字出版精品项目单位相关负责同志,出版融合发展优秀人才以及出版单位、研究机构代表等230余人参加交流会。

会上,十多家行业领先的出版单位就数字出版精品项目与优质平台进行了案例分享,其中出版社机翻院院长张孝飞介绍了知识产权出版社业务概况,以及出版社自主研发的获奖项目“知识产权信息多语言智能翻译与服务系统”的研发背景、发展历程、技术优势、对局服务和商业应用情况。

该翻译系统翻译准确率高、语种覆盖广、翻译速度快,对知识产权行业发展起到了重大推动作用,得到了与会人员一致好评,“知识产权信息多语言智能翻译与服务系统”是知识产权出版社推动出版实现深度融合发展的精品项目,反映了出版融合发展取得的新进展、新成效,从精品内容建设层面彰显了出版融合发展的先进水平,体现了出版业积极推动转型升级的丰硕成果,具有较强的示范推广价值。

2008年,国务院印发《国家知识产权战略纲要》,其中提出“加强国际和区域知识产权信息资源及基础设施建设与利用的交流合作”。张孝飞指出“我国专利文献数量巨大,内容广博,格式统一,形式规范高度标准化,专利机器翻译十分必要。”在此背景下,经过十余年科研攻关,出版社成功研发出了拥有自主知识产权的机器翻译引擎——“知识产权信息多语言智能翻译与服务系统”,其翻译质量可媲美人类译员,突破了跨语言障碍。

“知识产权信息多语言智能翻译与服务系统”现已实现了知识产权数据在中、英、日、韩、德、法、俄、西、葡、阿10大语种、共计90个语种方向之间的互译,平均准确率达95%,总体技术处于国际一流水平。本项目创新性突出,其核心算法及支撑软件共获得了8件发明专利及15件软件著作权,形成了比较完善的核心技术知识产权布局体系。

“知识产权信息多语言智能翻译与服务系统”还在对局服务和商业应用方面取得优异成绩。在对局服务方面,该系统为审查员提供实时机器翻译与服务,用实际行动为专利审查的提质增效做出贡献。目前,系统日使用量超5万人次,日均翻译量达1000万字。系统上线后,运行稳定,零故障,深受审查员好评,社会效益显著。

在商业应用方面,知识产权信息多语言智能翻译与服务系统为客户提供优质高效的专利数据翻译及更新服务,注册用户量达到27万,相继与IBM、法国Questel、日本正林、中国贸促会、中石油、万方数据等50多家大型商业化信息服务机构及知名企业签署了合作协议,全球专利数据翻译日均翻译件数达20万,日均翻译量达20亿字,具有极高的商业应用价值。

接下来,出版社将切实发挥数字出版精品项目示范单位的引领带动作用,纵深推进出版融合发展,切实做到“出精品、强运营、增效益”。科技文献机器翻译研究院将在出版社领导班子的引领下,通过提升人工智能机器翻译核心技术,深度融合赋能新时代知识产权行业高质量发展,为知识产权领域从业者提供更加优质、高效的专业服务。(科技文献机器翻译研究院 王芳)

中知慧译专利机器翻译 010-82000860-8738 中知慧译专利机器翻译 jiqifanyi@cnipr.com 中知慧译专利机器翻译 北京市海淀区气象路50号中知大厦
中知慧译专利翻译 优惠活动 中知慧译专利翻译 联系我们 中知慧译专利翻译 010-82000860-8738 中知慧译专利翻译 翻译反馈 中知慧译专利翻译 返回顶部